Le réalisateur Park Chan-wook explique comment les fans en Corée ont exigé une édition prolongée de `` The Handmaiden ''

Quel Film Voir?
 
De plus, à qui il fait confiance pour ses commentaires honnêtes, ses réflexions sur les films de super-héros, la façon dont il a passé deux mois à créer des projets de storyboard et plus encore.

En tant que personne qui voit beaucoup de films, chaque fois que je vois un film qui me surprend, j'adore ça. La raison principale est trop souvent, quelle que soit la tournure ou la tournure qu'un réalisateur veut faire, il y a de fortes chances que j'en ai déjà vu une version et je devine souvent la torsion avant que cela ne se produise.

Donc sans rentrer dans les détails sur le réalisateur Parc chan-wook S La servante , qui dirigeait auparavant Vieux garçon , La soif , Chauffeur et Dame Vengeance , Je dirai simplement qu’il a créé un drame policier fantastique qui vous offre absolument une histoire que vous n’avez jamais vue auparavant. Croyez-moi, si vous voulez voir un film fantastique ce week-end, allez voir ce film tel qu’il est actuellement diffusé en version limitée. Comme le dit Matt dans sa critique:

La servante est mieux vu sans connaître les rebondissements, et c'est un film que j'imagine qu'il améliorera lors de visionnages répétés. Il est réfléchi et complexe tout en étant extrêmement divertissant, drôle, sombre et dérangeant. C’est le genre de travail magistral auquel nous nous attendons de Park Chan-wook.

Si vous souhaitez en savoir plus sur le film, regardez la bande-annonce.

Peu de temps après avoir vu le film au Festival international du film de Toronto de cette année, j'ai décroché une longue entrevue avec le réalisateur Park. Nous avons parlé de la façon dont le développement Servante , à qui il fait confiance pour ses commentaires honnêtes, le type de caméras qu'il aime utiliser, la façon dont il a passé deux mois à créer des projets de storyboard, de futurs films, ses réflexions sur les films de super-héros, s'il souhaite développer quelque chose à la télévision, et bien plus encore. Et pour les fans de La servante , le réalisateur Park m'a dit qu'il sortait une version étendue du film en Corée en raison de la demande des fans et de ce qu'elle inclura.

Découvrez ce qu'il avait à dire ci-dessous.

Veuillez noter que puisque le directeur Park Chan-Wook ne parle pas anglais, ce que vous lirez ci-dessous est ce que son traducteur a dit.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

COLLIDER: De quel genre d'appareil photo s'agit-il?

PARK CHAN-WOOK: Leica Q.

C’est drôle, Michael Bay utilise un Leica comme puits. Je vois que j'ai besoin d'un Leica. Je suis probablement le premier à mentionner Michael Bay et votre nom ensemble.

PARK: C'est drôle.

Tout d'abord, merci beaucoup de m'accorder votre temps. Grand fan de votre travail. Je suis sûr que vous entendez cela tous les jours. J'imaginerais avec tes antécédents le film que tu voulais faire après Chauffeur vous pourriez obtenir le financement pour. Alors, qu'est-ce que cette histoire et ce film disaient que je devais faire?

PARK: Eh bien, ce n’est pas forcément vrai. Il n’a pas été en mesure de faire financer ce film qu’il voulait faire. C'était un western, et ce n'est pas à cause de Chauffeur , mais en tout cas, celui-là n'a pas fini par arriver. Être venu de Chauffeur , qui est une protagoniste féminine, il voulait continuer à faire un film avec des protagonistes masculins, celui-ci étant un western dont il parlait. Mais parce que cela ne s'est pas réuni, et en pensant qu'il continuera à faire un autre film qui a des protagonistes féminines, il se sentait bien, «Je fais un autre film avec des protagonistes féminines», alors il n'était pas très enthousiaste au début.

À partir du moment où vous avez commencé à développer Servante à ce que les gens voient à l'écran, à quel point a-t-il changé en cours de route?

PARK: Eh bien, il pensait et du début au film fini, il n'y a pas beaucoup de différence parce que la plupart du temps, il a décidé comment il allait faire son film jusqu'à comment il devrait terminer le film quand il lisait. le livre. Donc, avant même de poser le livre, il avait déjà l'histoire de son film dans sa tête. Oh, une chose qu’il n’avait pas décidé était de la transposer pour en faire une histoire qui se déroule en Corée. Au début, il pensait bien sûr qu'il allait en faire une histoire qui se déroule dans l'Angleterre victorienne au 19ème siècle. Mais seulement après avoir pris la décision «oui, je veux adapter cela dans un film», il a découvert qu'il existe déjà une mini-série de la BBC. Dans ce cas, il sera répétitif de le placer dans la même époque victorienne de l'Angleterre. Cela étant dit, s'il avait adapté le film pour qu'il se déroule pendant cette période, il sera tout de même assez différent de la mini-série de la BBC. Oh, et comme il aurait été en anglais, il aurait mieux voyagé à travers le monde et plus de spectateurs pourraient le voir, en termes d'audience anglophone. Mais pour le transposer dans une histoire qui se déroule en Corée à l'époque de l'occupation japonaise de l'histoire coréenne, il a pu ajouter beaucoup plus de couches à l'histoire, ce qui, d'un point de vue artistique, était un résultat beaucoup plus satisfaisant.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

Je ne l’ai pas encore dit, mais j’adore le film. Et une des choses que j'aime à ce sujet, c'est qu'en tant que personne qui regarde beaucoup de films, de nombreux rebondissements se produisent que je ne m'attendais pas à si bien faire. Ce n’était pas vraiment une question que je voulais juste la dire. Je suis curieux quand vous avez terminé le film pour la première fois à qui sont vos amis et votre famille auxquels vous montrez la première coupe pour obtenir des commentaires honnêtes?

PARK: Sa femme et sa fille.

Alors ils sont les premiers à le voir?

PARC: En dehors de l'équipage impliqué, oui.

Qu'avez-vous appris de la projection de vos amis et de votre famille et de vos projections en équipe qui ont probablement eu un impact sur le film fini?

PARK: Eh bien, il y a de petits détails, donc je ne sais pas si cela vaut la peine d'être mentionné. Eh bien, une chose par exemple est le retour en arrière vers l'antre des criminels, la famille criminelle, entre dans le film beaucoup plus tôt qu'il ne l'avait écrit. Ainsi, le public découvre que Sook-hee ainsi que le comte sont de mèche, ce sont des scélérats, ils intriguent, beaucoup plus tôt qu'il ne l'avait écrit dans le scénario. Maintenant, ce genre de changement est quelque chose qu'il avait mis en œuvre après les commentaires de ses amis et de sa famille. Mais maintenant qu'il a fini de travailler sur une édition étendue ...

Ah bon?

PARK: Le moment du flashback est revenu à la façon dont il avait initialement écrit dans le scénario.

Quelle édition étendue?

PARK: En Corée, il y a des fans qui sont des fans fidèles très hardcore autour de ce film, La servante , ce fandom a été créé. Ce fandom a fortement exigé qu'il y ait une édition prolongée, tout ce que vous avez découpé, tout ce que vous avez laissé sur le sol de la salle de coupe, nous devons voir. Les investisseurs ont vu à quel point le film fonctionnait bien au box-office et ils ont accepté d'en avoir une version étendue, et maintenant il y en a une avec 23 minutes de séquences supplémentaires. Maintenant, en Corée, il était également disponible en tant que télévision IPTV, télévision à la carte en Corée, car il y a eu une réaction phénoménale au film et à la version étendue selon laquelle ils ont décidé de sortir une version limitée en quelques chiffres. d'écrans en Corée même.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

Cela se produit en Amérique, parfois ils font ces coupes prolongées ...

PARK: Oh, et il disait que pour le public ici, vous pourriez peut-être le voir sur un Blu-ray. Ce fandom est tellement enthousiaste et enthousiasmé par le film à tel point que le magazine de fans en Corée avait fait un article sur ces fans sur ce phénomène qui s'était produit.

Je ne connaissais pas ce fandom extrême mais je suis en Amérique. Alors je vais vous demander combien de temps a duré votre première coupe du film?

PARK: Eh bien, pour répondre à cette question, il devra vous expliquer cette méthode unique en Corée à laquelle les cinéastes souscrivent. Ce que c'est que vous avez un monteur sur le plateau qui est quelqu'un qui travaille aux côtés de l'équipe sur le plateau de chaque film. Le travail de cette personne est donc d’être sur le plateau et avec chaque prise qui a été prise. Ce qu'elle ferait, c'est qu'elle regarderait le scénario et consulterait le storyboard, ce que les cinéastes sont enclins à faire avant d'aller tourner, et le storyboard est essentiellement un plan du film du début à la fin.

Totalement.

PARK: Et elle aurait ces références et elle assemblerait les images et si le réalisateur disait: 'Ouais, d'accord, c'est une bonne prise.' Elle mettrait cela en séquence afin qu'au fur et à mesure que le tournage se poursuive, elle assemble ce film selon le scénario, selon le storyboard. Donc le dernier jour de tournage La servante son assemblage fini durait 3 heures et 3 minutes.

Oh, donc après la coupe prolongée, c'est très proche. Dix minutes? Quinze minutes?

PARK: Eh bien, dans vingt minutes. Ouais, environ vingt minutes de moins que l'assemblage final.

Je vais remonter le temps et parler de certains de vos films précédents. En tant que fan, je suis très curieux de savoir s'il y a beaucoup de scènes supprimées de films précédents que vous avez fait et qui n'ont pas vu le jour.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

PARK: Pas beaucoup. Il a tendance à créer un storyboard avant d'entrer pour tourner et tourner selon le storyboard. De sorte qu'en ce qui concerne son temps dans la suite de montage, il n'y en a pas beaucoup qui se retrouvent sur le sol de la salle de montage. Alors avant La servante la seule autre version alternative de son film était La soif où il ne se souvient plus exactement de ce qu’il a appelé, il s’agit peut-être de la coupe du réalisateur ou de l’édition de la version étendue, mais de toute façon La soif était le seul cas où il avait une version étendue, une version alternative qui est également dans le Blu-ray. Dans le cas de La soif il préfère définitivement la version plus longue. Dans le cas de La servante il n’est pas sûr qu’ils aient tous les deux leurs avantages et leurs inconvénients et des éléments très clairs. Peut-être que les fans, ces fans enthousiastes qu'il a mentionnés, préfèrent et aiment probablement l'édition étendue par rapport à la version publiée. Si vous lui demandiez ce que vous recommanderiez la première fois que le public voit son film, il recommanderait en fait la version publiée.

Êtes-vous toujours en train de filmer ou êtes-vous passé au numérique?

PARK: Eh bien, en Corée, vous ne pouvez plus tourner sur film, les laboratoires ont tous fermé.

Alors, quelles caméras aimez-vous utiliser?

PARK: Il a utilisé l'Alexa cette fois. C'était bon. Et ce qu’il a fait, c’est d’utiliser les lentilles Hawk des années 1970. Maintenant, ces lentilles anamorphiques Hawk des années 1970, qu’ils ont recréées et assemblées, il a obtenu un résultat très satisfaisant. Bien sûr, il pense que c'est le travail acharné de l'équipe d'éclairage, ainsi que le travail de post-production qui a été effectué dans le processus de correction des couleurs, mais il est convaincu que cela a plus l'air d'un film qu'un film réellement tourné. sur le film.

Je connais beaucoup de cinéastes qui prennent ce que vous venez de dire, ils utilisent des appareils photo numériques et ils utilisent des objectifs des années 60 ou 70 sur l’appareil numérique pour essayer de créer des films avec le numérique. De qui avez-vous eu l'idée de faire cela? Est-ce quelque chose que vous vouliez faire? Aviez-vous vu cela dans d'autres films?

PARK: Il pense que ce doit être des informations partagées par des PDD qui travaillent en Amérique, parce que le PD avec lequel il travaille habituellement travaille également à Hollywood, il doit donc avoir l'information.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

Ah ça se propage comme un virus. Je vais poser une ou deux questions amusantes et ensuite nous reviendrons au cinéma. Que collectez-vous? Si quoi que ce soit.

PARC: Caméras et objectifs.

Avez-vous une grande collection de quelques-uns seulement?

PARC: Une collection de taille moyenne. Juste pour parler des caméras vingt-cinq, six, des caméras et puis une foule d'objectifs.

À l'heure actuelle, la télévision n'a jamais été meilleure qu'elle ne l'est actuellement. Y a-t-il certaines émissions de télévision que vous aimez? Et la télévision vous intéresse-t-elle?

PARK: Il est conscient que la télévision américaine traverse actuellement une période formidable, mais il n’a pas tout à fait le temps de les regarder. Il n'a pas le temps nécessaire pour regarder chacun des films, donc malheureusement, il n'a pu voir que les premières saisons de la série télévisée qu'il aime, mais celles-ci le sont Le fil , Des hommes fous , Jeu des trônes et Vrais détectives et Les Sopranos .

Ce sont tous très bons. Avez-vous vu Breaking Bad ?

PARK: Tout le monde dit qu'il a besoin d'aller le voir mais il n'y est pas parvenu.

C'est très bien, mais là encore tout le monde le dit. Je suis curieux de retourner dans le cinéma, je sais que vous aimez faire des story-boards et tout faire avant. Combien pour vous changez-vous sur le plateau ou êtes-vous très méticuleux avec ces story-boards?

PARK: Il reste presque fidèle au storyboard. Cela varie d'un film à l'autre. Il se souvient Je suis un cyborg, mais ça va être le film qu'il a pris le plus de liberté. Maintenant si Je suis un cyborg, mais ça va était le cas où il s'écartait de manière créative du storyboard, il s'est écarté du storyboard pour une raison très différente sur Chauffeur. Chauffeur est probablement le film où il s'est le plus éloigné de ce qu'il avait initialement scénarisé. Et c'était parce qu'il scénarisait le film comme il avait l'habitude de le faire comme il ferait un film coréen, mais il s'est rendu compte que le nombre de configurations de caméras qu'il devait traverser chaque jour était trop élevé par rapport au temps qu'il devait. terminer le film. Chaque nuit était passée avec son DP dans sa chambre à essayer de réduire le nombre de réglages de caméra pour le tournage du lendemain. Eh bien, il y a si peu de jours de tournage avec lesquels jouer en Amérique.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

Je suis curieux de savoir combien de temps passez-vous généralement à développer vos storyboards? Journées? Mois? Commençons par ça.

PARK: Il pense qu'il passe deux mois solides et il engage des artistes de storyboard pour travailler avec lui Et bien sûr, c'est quelqu'un avec qui il travaille depuis longtemps maintenant. Il a également un DP qui participe à ces sessions tous les jours et ils travailleront ensemble. Ensuite, ils dérangeront le chef décorateur qui sera assis à côté et frapperont à sa porte assez souvent et lui parleront de ce genre de mouvement de caméra ou de ce genre de scène, c'est ce qu'il pense dans sa tête. Et elle le reflétera dans ses créations et vice-versa, elle lui montrera un croquis de son design, «c'est ce que je pense en termes de décor», et si leur département aime ça, elle informera le storyboard . Il sera affiné et deviendra plus spécifique, tout en étant également informé par le processus de repérage de localisation. Ils informeront et créeront un storyboard plus détaillé.

Combien de temps a duré le tournage le Servante ? Combien de jours?

PARC: Soixante-sept jours.

Est-ce que vous filmez des semaines de cinq jours ou des semaines de six jours?

PARK: C'est une grande différence. En Corée, vous pouvez travailler comme ça, vous pouvez faire dix jours de tournage et ensuite avoir cinq jours de temps d'arrêt, puis vous pouvez faire un tournage de trois jours et avoir une journée de temps libre. Plutôt que de regrouper les lieux, en Corée, les cinéastes et la production ont tendance à l'aborder de manière moins stricte. Donc, si nécessaire, vous pouvez sauter d'un endroit et simplement vous rendre à un autre endroit, puis revenir. et ce genre de chose. Il n’est donc pas hors de propos de s’attendre à des mouvements irréguliers.

Avez-vous apprécié le système américain ou l’avez-vous trouvé contraignant par rapport à ce à quoi vous étiez habitué?

PARK: Eh bien, c'est vraiment une question de budget. Et il comprend qu'il pouvait voir que, pour les films de studio américains, Chauffeur est à l'extrémité inférieure de l'échelle. Les restrictions qui en découlent font donc partie intégrante de la réalisation d'un film à petit budget. Il pouvait comprendre et savait que c'était quelque chose avec lequel il devait lutter.

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

Pour l'avenir, voulez-vous faire plus de films «américains»?

PARK: Eh bien, s'il avait sa manière, il adorerait aller et venir d'un Américain à un Coréen comme ça, mais dans la vie, y a-t-il quelque chose qui vous convient?

En ce qui concerne les projets, certains cinéastes avec lesquels j’ai parlé ont un tiroir plein d’idées, ils ont un million d’idées, et certains se concentrent sur une chose et c’est tout. Et puis, lorsque le projet est terminé, ils passent à la chose suivante. Comment allez-vous, développez-vous toutes ces idées ou êtes-vous concentré sur une chose à la fois?

PARK: C'était ce dernier, mais en travaillant de cette façon, il a trouvé qu'il fallait trop de temps pour travailler sur un film. Se concentrer sur un film, le livrer, passer par la presse comme celui-ci et passer par tout cela, et terminer, puis recommencer à écrire, cette approche prend beaucoup de temps et signifie que vous ne faites pas autant de films. C’est pourquoi il a pensé: «Eh bien, peut-être que si je peux faire travailler différents écrivains sur différents projets, je pourrai faire plus de films dans le même laps de temps.» De plus, il faisait partie de la deuxième catégorie de réalisateurs qui n'avaient qu'une idée dans le tiroir, mais c'était parce qu'en Corée, s'il y a un film qu'il veut faire, il avait tendance à obtenir un financement pour cela, donc il n'avait pas à le faire. s'inquiète tellement à ce sujet. Mais s'il s'agissait d'un film américain, il trouve que c'est un cas différent, alors il se transforme maintenant en réalisateur de deuxième catégorie, où il y a plus d'idées dans le tiroir et il les développe en même temps. Il observe que les films qu’il aimerait faire sont des films de taille moyenne et peut-être des films à petit budget. Mais en Amérique, il observe que le marché est divisé en deux extrêmes: il y a des films énormes et puis il y a des films minuscules. Donc, ces films de taille moyenne reçoivent de moins en moins de financement. Pour des raisons d'argumentation, s'il a besoin de 10 millions de dollars pour un certain projet, on lui dit qu'il n'y a qu'un marché pour un film de 5 millions de dollars. Immédiatement, il y a un écart de 5 millions de dollars entre ce dont il pense avoir besoin et ce avec quoi le financeur pense que le film devrait être fait. Ces choses prennent du temps et il comprend que ce n’est pas parce qu’il n’est pas le genre de réalisateur recherché en Amérique. Parce qu'il faut du temps pour assembler ces projets, il essaie d'en faire démarrer plus en même temps.

Le genre de super-héros semble être le plus populaire de la planète en ce moment. Est-ce un genre qui vous intéresse? Aimez-vous même les super héros?

Image via Amazon Studios / Magnolia Pictures

PARK: Il en a apprécié pas mal. Il ne se contente pas de les radier complètement. Il pense que les deux premières tranches de la X Men les séries de Brian Singer étaient absolument superbes.

C'étaient plutôt bien. C'est une question amusante, j'imagine qu'en Corée, vous êtes très connu, alors entrer dans un Starbucks, les gens vous connaissent. Aimez-vous être anonyme à Toronto? J'imagine que moins de gens savent qui vous êtes ici.

PARK: Vous savez, il déteste vraiment porter des casquettes de baseball et des casquettes de baseball ne vont même pas bien avec les types de vêtements qu'il aime porter. Néanmoins, il constate qu’en Corée, il doit porter des casquettes de baseball pour que les gens ne le reconnaissent pas. Mais juste pour pouvoir se promener dans la rue sans casquette de baseball, il la trouve, il aime ça.

J'ai parlé à un certain nombre de personnes qui sont célèbres au Japon, à Moscou ou à Paris et elles adorent se rendre dans d'autres parties du monde où c'est plus anonyme.

PARK: Mais il y a aussi l'autre côté de cela. Par exemple, il y a quelques années, il l’emmenait en ville à Toronto, et il était garé dans un parc de rue et le compteur devait être épuisé. Le gars du compteur était en train d'écrire un ticket, il semblait donc Adam s'est précipité pour parler au gardien du parking. Nous le regardions de l'autre côté de la rue, on aurait dit qu'il recevait un ticket de parking et qu'on lui remettait le ticket. Adam a ensuite signé le ticket et l'a retourné au préposé au stationnement. Alors nous nous sommes approchés et avons dit: «Comment cela s'est-il passé?» et il a dit: «Eh bien, il m'a dit que sa femme était une de mes grandes admiratrices et qu'il voulait mon autographe, alors je lui en ai donné un et il m'a laissé partir. Il y a donc de bons côtés à être reconnu.

Beaucoup, surtout dans les restaurants. Pour les personnes qui ne sont jamais allées en Corée pour un jour ou deux, où doivent-elles aller?

PARC: Il aimerait recommander la ville de Pusan, [également connue sous le nom de Busan] où se déroule le célèbre Festival international du film de Pusan. Il recommande également l’île de Jeju, qui est le meilleur endroit où séjourner dans toute la Corée. Jeju Island qu'il aimerait recommander.

Je n'y suis pas allé, j'étais à Séoul mais personne ne me l'a dit.

Image via Amazon Studios / Magnolia

PARC: Vous savez quoi pour un jour ou deux, si vous ne passez qu'un jour ou deux en Corée et que vous devez être à Séoul, il est difficile d'aller à Jeju. Jeju mérite d’être à lui au moins trois ou quatre jours.

Quand as-tu découvert que Servante est entré dans Tiff? Que signifie ce festival de cinéma pour vous?

PARK: Il a parlé à Giovanna [Fulvi] de retour à Cannes et était conscient qu'ils avaient bien envie d'inviter le film. Donc, en ce qui concerne les festivals de cinéma, il est difficile de les regrouper tous et d’en parler comme un seul, car il y a tellement de festivals différents et ils ont chacun leurs propres caractéristiques et ils diffèrent de l’un à l’autre. En parlant de festivals de cinéma plus importants comme le festival du film de Toronto, le festival de Cannes, c'est un endroit où vous pouvez rencontrer un grand nombre de spectateurs et leur grande réaction au film. On dirait des endroits où les films sont respectés et très bien traités et où ils sont également entourés de grands événements flamboyants. Alors qu'il y a de plus petits festivals de films où, sans ces festivals ou l'invitation, vous n'iriez jamais dans les villes où ces festivals de films ont lieu, et pourtant ils dégagent leur propre caractère et apportent une certaine attraction. Maintenant, avec le festival du film de Toronto ... donc Toronto, c’est un grand festival. Ce n'est pas aussi formel que, disons, le festival de Cannes et vous n'êtes pas obligé d'assister aux grands événements flamboyants où un smoking est un must, et il semble que beaucoup de gens soient plus décontractés et qu'ils puissent donc se concentrer sur le film plus. C'est un peu plus ce que ça fait. Mais en même temps, cela dit, le festival de Cannes est génial à cause des événements formels et de l'attitude envers les films, où vous avez l'impression que vos films sont appréciés par ces gens qui s'habillent, et il y a un spectacle de cela beaucoup de respect envers les films. C’est donc aussi une source et pour eux, se lever et être enthousiasmés par le film et célébrer le cinéma ensemble à sa manière c’est une expérience émouvante. Il y a donc ce personnage différent mais il apprécie les différents personnages de ces deux festivals de films mais il aime Toronto pour le caractère plus décontracté de celui-ci, il apprécie cela à propos de Toronto.

Revenant à une question cinématographique, certains réalisateurs aiment la méthode de Clint Eastwood pour tourner la répétition et faire deux prises et c’est tout et passer à autre chose. Certains réalisateurs comme la méthode David Fincher de cinquante prises ou plus continuent à avancer. Qu'aimez-vous faire en tant que réalisateur?

PARK: Il pense qu'il est quelque part au milieu. Il fait moins de dix prises en tout cas, environ sept prises en moyenne.

Image via le Festival de Cannes

Qu'avez-vous jamais fait de plus?

PARC: Activé La servante, c'est un plan supprimé dans la version publiée, mais il a été intégré à l'édition étendue, mais le fait est que cela n'a rien à voir avec la performance des acteurs, il n'est même pas sûr que cela vaille la peine d'être mentionné ...

C’est une question technique?

PARK: Sook-hee est censé lancer une pièce de monnaie vers la caméra. Il fallait qu'il y ait une trajectoire particulière vers la caméra pour bien faire les choses, c'était une chose délicate. Donc, pour bien faire les choses, il y avait 160 prises. Mais il n’était même pas là parce qu’il s’agissait d’un deuxième tir à l’unité.

Alors, qu’avez-vous fait le plus avec les acteurs?

PARK: C'était donc dans Vieux garçon, quand le méchant, le personnage de Lee Woo-jin. Alors il révèle toute la vérité au personnage du protagoniste Choi Min-sik et Choi Min-Sik est mentalement décomposé, il ne peut pas gérer ce secret choquant et Woo-Jin le laisse comme ça alors qu'il entre dans l'ascenseur, la porte se ferme et il se suicide dans l'ascenseur. Il y avait donc un gros plan du visage de Lee Woo-Jin alors qu'il avait ce sourire amer sur son visage et que la porte de l'ascenseur se fermait sur lui. De près, il ne se souvient plus du nombre exact de prises, mais cela devait être une trentaine de prises.

D'accord donc ma dernière question. Je dois demander en tant que fan, que fais-tu ensuite?

PARK: Eh bien, il espère que tout se réunira pour qu'il puisse faire cela comme son prochain projet et c'est un film appelé La hache.

Le X ou la hache?

SE GARER: La hache comme dans vous obtenez la hache.

Quand est-ce que Pam et Jim se réunissent

Ouais, a-x-e .

PARK: Il est basé sur un roman de Donald Westlake du même titre.

Coréen ou américain?

PARC: Américain.

Intéressant. Je vais en rester là et dire merci.

PARK: Merci.